|
Hors d’œuvres
頭盤
|
|
|
Salade de tomate sèche et mozzarella de buffle, sauce basilic
Mozzarella cheese
with home-made sun-dried tomato
salad, basil sauce
莫扎里拉芝士及番茄乾沙拉,配紫穌汁
|
Mop 98 |
|
Carpaccio de noix de St. Jacques aromatisé de wasabi et vinaigrette de
soja,
avec des condiments croustillants
Scallops carpaccio with wasabi soya dressing and crispy condiments
東方風味鮮帶子薄片刺身
|
Mop 120 |
|
Foie gras poêlé avec oignons confits, sauce à la réduction de balsamique
Pan-fried foie gras with onion confit and balsamic reduction
香煎法國鴨肝伴油封洋葱,配濃意大利陳醋汁
|
Mop 86 |
|
Carpaccio de saumon frais fumé maison, sauce au poivre vert
Carpaccio of fresh home made smoked salmon
with green pepper corn sauce
自製烟鮮三文魚薄片,配青胡椒汁
|
Mop 88 |
|
Chèvre chaud croustillant, accompagné de salade de lardons et tomates
Crispy hot goat cheese salad with bacon and tomato
脆皮熱羊奶芝士伴烟肉番茄沙律
|
Mop 86 |
|
Carpaccio de boeuf mariné à l’espresso, avec parmesan et vinaigrette de
citron
Beef carpaccio marinated with espresso, with
parmeggiano cheese
and lemon dressing
咖啡風味生牛肉片,伴意大利芝士片,欖油檸檬汁
|
Mop 68 |
|
Escargots au beurre persillé
Snails in shells with parsley butter
香草牛油焗蝸牛
|
Mop 56
|
|
Sélection de fromage français
/ French cheese selection
法國芝士盤
|
Mop 68
|

|
|
Les
Soupes
/ Soups /
湯
|
|
|
Soupe du jour
/ Soup of the day
是曰餐湯
|
Mop 48 |
|
Cappuccino de soupe aux champignons
Mushrooms cappuccino soup
泡沫鮮蘑菇湯
|
Mop 58 |
|
Soupe aux légumes / Mixed vegetables soup
法式雜菜湯
|
Mop 58 |
|
Soupe à l’oignon / Onion soup
洋葱湯
|
Mop 48
|

|
|
Les Pâtes / Pastas
意粉類
|
|
|
Gratin de macaronis aux crevettes à la sauce béchamel
Macaroni and shrimps gratin with béchamel sauce
芝士白汁烤焗蝦仁通粉
|
Mop 68
|
|
Spaghetti à l’ail et aux tomates fraiches
Spaghetti with fresh tomatoes and garlic
鮮茄香蒜意粉 |
Mop 68 |
|
Spaghetti Carbonara
煙肉芝士白汁意粉
|
Mop 78
|

|
|
Les Plats
Main courses /
主菜
|
|
|
Poissons
Fish & Seafood
海鮮類
|
|
Gambas et noix de St Jacques grillées, sauce tomate et basilic
Grilled prawns and scallops with tomato and basil sauce
香烤鮮帶子及大蝦,鮮茄香草汁
|
Mop 198
|
|
Langoustines et noix de St Jacques poêlées, accompagnées de
purée de cresson et salade de légumes bouillies
Pan-fried
scampi and scallops with watercress purée
and boiled vegetables salad
香煎挪威小龍蝦及帶子,伴西洋菜茸及雜錦素菜
|
Mop 260 |
|
Aileron de raie rôtie, sauce au beurre d’amande
Roasted
fresh skate wing with almond butter sauce
香烤鮮魔鬼魚,杏仁牛油汁
|
Mop 128 |
|
Galette croustillante de fruits de mer, sauce agrumes
Crispy mixed seafood cake with citrus reduction sauce
法式檸汁脆皮海鮮慕斯餅
|
Mop 98 |
|
Homard sauté à la crème à l’américaine aromatisée de porto
Boston lobster sauté with port wine flavoured American cream sauce
砵酒香龍蝦忌廉汁煮波士頓龍蝦
(for 2 persons)
|
Market Price
(order min. 1 day before)
|
|
Bar entier en croûte de sel, sauce beurre blanc
Whole sea bass cooked in salt crust, served with
white wine butter sauce
法式鹽焗整條鱸魚,配白酒牛油汁
(for 3~4 persons)
|
Market Price
(order min. 1 day before)
|
|
|
Viandes
Meats/肉類
|
|
Filet de boeuf poêlé, sauce au vin rouge
US beef tenderloin steak with red wine sauce
美國牛柳扒配紅酒汁
|
Mop 248 |
|
Carré d’agneau rôti au sésame accompagné de purée de pomme de terre
Crunchy roasted
lamb rack in sesame crust served with mashed potatoes
烤芝蔴脆皮羊鞍扒伴薯蓉
|
Mop 198 |
|
Suprême de canard rôti, caramélisé à la sauce d’orange
Roasted French duck breast caramelized with orange sauce
橙汁蜜燒法國鴨胸
|
Mop 148 |
|
Rôti de porc filet mariné avec moutarde et herbes, accompagné de purée
de pomme de terre
Roasted pork tenderloin marinated with mustard and herbs,
served with mashed potatoes
香草芥末烤豬柳,伴薯蓉 |
Mop 98 |
|
Confit de canard accompagné de choux braisés et de vinaigrette au Xérès
Duck’s leg confit with braised cabbage and sherry vinegar dressing
法國油封鴨腿伴捲心菜及雪利酒油醋汁
|
Mop 98 |
|
Souris d’agneau braisé avec purée de carotte
Braised lamb shanks with carrot purée
燜羊膝伴甘荀茸
|
Mop 86
|
|
Filet de boeuf du Japon / Japanese Wagyu beef steak
日本雪花和牛
(min. 2 persons)
(order 3 days before)
|
Market price
|

|
|
Desserts
甜品
|
|
|
Chocolate fondant with ice
cream ( 15 min. )
熱軟心朱古力蛋糕配雪糕
( 15 min. )
|
Mop 58 |
|
Crème
brûlée
焦糖布甸
|
Mop 38 |
|
Souffé
à la fraise
Strawberry soufflé
草莓疏芙里
|
Mop 58 |
|
Blanc manger
(French almond
pudding)
法式杏香布甸
|
Mop 48 |
 |
|
all the prices above
are subject to 10% service charge
加一服務費
|
|
Pour mieux
vous satisfaire, nous changerons la carte de temps en temps.
To give you a
better satisfaction, we’ll change the menu regularly.
為使您們更滿意,
我們會定期改動餐牌 |
|
Dear Guests,
Welcome to La Bonne Heure!
On any day of the week, we can accommodate you with luncheons, evening
events, family or friends gathering and cocktail parties. Our chef,
Koji, will work with you to develop personalized menu plans for your
events to suit your taste and
your budgets.
If you have your preference of dishes which are not on the menu, please
do not hesitate to ask Koji,
who will strive to comply with all of your wishes. The time required for
order will depend on the availability of the food.
For
any queries, please feel free to ask Koji or our staffs.
Bon Appetite!
La Bonne Heure
|